Відмінювання чоловічих прізвищ — це важлива частина української граматики, яку часто ігнорують або неправильно розуміють. Але якщо навчитися правильно їх змінювати за відмінками, ви уникнете багатьох помилок у письмі та мовленні.
Відмінювання чоловічих прізвищ у називному відмінку

Називний відмінок — це форма, в якій ми зазвичай вживаємо прізвище. Наприклад: Петренко, Іванов, Шевчук. Проте вже з цього моменту потрібно враховувати, що деякі прізвища не змінюються, особливо іноземного походження.
Як відмінюються українські прізвища на -ко, -ук, -юк
Ці прізвища є типовими для української мови. Наприклад: Петренко, Шевчук, Гончарук. Вони змінюються так само, як звичайні іменники чоловічого роду. Тобто:
- Родовий: Петренка, Шевчука
- Давальний: Петренкові, Шевчукові
- Знахідний: Петренка, Шевчука
- Орудний: Петренком, Шевчуком
- Місцевий: на Петренкові, на Шевчукові
- Кличний: Петренку, Шевчуку
Це правило досить просте, тому важливо просто запам’ятати приклади.
Відмінювання прізвищ на приголосний
Часто трапляються прізвища на твердий приголосний — наприклад, Бондар, Коваль, Павлюк. Їхні форми подібні до звичайних іменників:
- Родовий: Бондаря, Коваля
- Давальний: Бондареві, Ковалеві
- Знахідний: Бондаря, Коваля
- Орудний: Бондарем, Ковалем
- Місцевий: на Бондареві, на Ковалеві
- Кличний: Бондарю, Ковалю
Уважно слідкуйте за наголосом, бо деякі форми можуть звучати схоже.
Відмінювання російських прізвищ на -ов, -ев, -ін
Прізвища типу Іванов, Сидоров, Пушкін також змінюються. Тут важливо не забувати про специфіку м’яких звуків і правильні закінчення:
- Родовий: Іванова, Сидорова, Пушкіна
- Давальний: Іванову, Сидорову, Пушкіну
- Знахідний: Іванова, Сидорова, Пушкіна
- Орудний: Івановим, Сидоровим, Пушкіним
- Місцевий: на Іванові, на Сидорові, на Пушкіні
- Кличний: Іванове, Сидорове, Пушкіне
Це відмінювання аналогічне до загальних іменників на -ов/-ін.
Що робити з прізвищами іноземного походження?
Деякі чоловічі прізвища, наприклад, Штайн, Лінкольн, Рю, не змінюються. Якщо прізвище закінчується на голосний звук або не має українських коренів — його частіше залишають у незмінній формі.
Однак у наукових і офіційних текстах може застосовуватися транслітерація з адаптацією:
- Містер Рю — містера Рю, містерові Рю
- Джонсон — Джонсона, Джонсоном
Тобто, якщо є можливість адаптації — її застосовують.
Коли не відмінюються чоловічі прізвища

Є кілька винятків, коли відмінювання чоловічих прізвищ не застосовується:
- Якщо прізвище вживається з ініціалами: В. Іванов (часто не змінюється)
- Якщо прізвище іноземне й закінчується на голосний (наприклад: Кім, Лі)
- Якщо прізвище використовується в юридичних документах (паспорт, диплом тощо)
Проте в художньому або публіцистичному тексті — краще дотримуватись правил.
Помилки, яких варто уникати
Найпоширеніші помилки пов’язані з іменами та прізвищами, які пишуться разом:
- Неправильно: Іванова Петра бачив у дворі
- Правильно: Петра Іванова бачив у дворі
Також поширена плутанина з кличним відмінком. Наприклад:
- Неправильно: Іванов!
- Правильно: Іванове!
Відмінювання подвійних прізвищ
Іноді чоловік має подвійне прізвище — наприклад, Мельник-Гордієнко. У цьому випадку обидві частини змінюються:
- Родовий: Мельника-Гордієнка
- Давальний: Мельникові-Гордієнкові
- Орудний: Мельником-Гордієнком
Не забувайте, що між прізвищами має бути дефіс, а не пробіл.
Чому важливо знати відмінювання чоловічих прізвищ
Правильне вживання прізвищ — це показник вашої освіченості. До того ж, якщо ви журналіст, письменник, вчитель чи студент — грамотне оформлення прізвищ допоможе вам виглядати професійно. Ба більше, правильне вживання полегшує спілкування й розуміння тексту.
Читати далі: Нові картинки доброго ранку — найкращий спосіб почати день з усмішки
Часті запитання про відмінювання чоловічих прізвищ
У більшості випадків — ні. Прізвище залишається незмінним, як у паспорті.
Так, якщо це українське прізвище (Петренко, Савченко). Вони відмінюються за звичайними правилами.
Наприклад, Лев, Сокіл. Такі прізвища теж відмінюються: Лева, Сокола.
Якщо прізвище важко адаптувати, його можна не змінювати. Але в публіцистичних текстах дозволяється транслітерація.
У такому разі часто залишають незмінним: В. Іванов, С. Сидоров.
Висновок: чому потрібно знати правила відмінювання чоловічих прізвищ
Як бачимо, відмінювання чоловічих прізвищ не є надто складним, якщо слідувати простим правилам. Завжди звертайте увагу на закінчення, походження прізвища та контекст. Це допоможе уникати помилок і виглядати грамотним у будь-якій ситуації. Головне — практикуватися і не боятися перевіряти себе. Згодом правильне вживання стане для вас звичкою!